期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
普遍语法的方法
原文传递
导出
摘要
1.引言“语法”这个术语,经常含混不清地既用来指操某种语言的人所具有的对该语言的整个知识体系.又用来指语言学家描述这样一些体系的特点而作的尝试。在这个意义上讲,语法同包括句法特征、语义特征和语音特征的整个知识领域都有关系。有一种古老的传统观点坚持认为。
作者
P.M.波斯塔尔
杨清
刘经建
出处
《外国语言文学》
1990年第Z1期74-80,共7页
Foreign Language and Literature Studies
关键词
普遍语法
句法特征
语法系统
句法规则
语音特征
名词短语
动词形式
结构主义语言学
生成语法
霍克
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
孙明磊.
论译者主体性与文化意象处理[J]
.商情(科学教育家),2007(11):101-102.
被引量:1
2
李道胜.
英语科技术语及其翻译[J]
.语言教育,1997,0(6):43-45.
3
Song Hai-ping.
What Wang Says Should Conform to Her Personality On the Translation of Wang Xi-feng's Speech in Hawkes' Version from the Perspective of Interpersonal Function[J]
.International English Education Research,2015(3):143-146.
4
李霞.
目的论在红楼梦两译本宗教文化翻译策略上的体现[J]
.科技创新导报,2011,8(11):233-233.
被引量:1
5
Song Hai-ping.
What Wang Says Should Coincide with Her Social Status and Identity ---On the Translation of Wang Xi-feng's Speech in Hawkes' Version from the Perspective of Interpersonal Function[J]
.International English Education Research,2015(2):80-84.
6
Song Hai-ping.
What Wang Says Should Coincide With Time and Occasion---On the Translation of Wang Xi-feng's Speech in Hawkes' Version from the Perspective of Interpersonal Function[J]
.International English Education Research,2015(2):6-8.
7
元丁.
怎样辨正方音[J]
.语文建设,1958(13):12-13.
8
姚文俊,周红红,李德俊.
翻译批评策略和跨文化交际概念在汉英翻译中的运用——以《葬花吟》两种英译本为例[J]
.湖南第一师范学院学报,2013,13(3):98-102.
9
屠国元,周慧.
文化专有项翻译与译者的文化选择——以《红楼梦》英译本“红”字的翻译为例[J]
.中南大学学报(社会科学版),2008,14(6):891-894.
被引量:12
10
王牧群.
澳大利亚英语漫谈[J]
.语言教育,1995,0(7):2-5.
外国语言文学
1990年 第Z1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部