摘要
翻译的标准是翻译理论中最重要的问题,因而也是译界最有争议的问题。多少年来,人们一直为这个问题争论不休,但始终莫能取得统一的意见,迄今仍是众说不同,各执一词。各家提出的翻译标准中影响较大的有:玄奘的“既须求真,又须喻俗”;严复的“信、达、雅”;林语堂的“忠实、通顺、美”;鲁迅的“信”和“顺”;傅雷的“神似”说;钱锺书的“化境”说;许渊冲的“音美、意美、形美”;联合国文件翻译的“准确、通顺、易懂”。
出处
《宁夏师范学院学报》
1990年第1期79-82,共4页
Journal of Ningxia Normal University