“暴く”、“曝け出す”“ぱちす”、“すっぱぬく”、“暴露すゐ”的意义和区别
出处
《日语学习与研究》
CSSCI
1990年第6期26-28,共3页
Journal of Japanese Language Study and Research
-
1魏育邻.论现代日语的个人文体问题[J].日语学习与研究,1999(2):11-16. 被引量:1
-
2政府工作报告20个新词词典[J].年轻人(A版),2015,0(4):42-46.
-
3王述坤.简论野间宏的《阴暗的画》[J].外语研究,1985,2(4):73-77. 被引量:1
-
4那十三.爸爸,咱们去哪儿[J].伴侣,2014(6):28-29.
-
5李先瑞.象征主义与意识流手法的完美结合——评野间宏的短篇小说《脸上的红月亮》[J].日语学习与研究,2005(1):64-68. 被引量:4
-
6苏讯江.魔法の大金(魔术变大钱)[J].东北亚外语研究,1996(5):55-57.
-
7大江健三郎,宿久高.日本战后文学之我见[J].日语学习与研究,1995(1):47-50. 被引量:2
-
8沈忱.最长英语的单词——Smiles[J].大视野,2007,0(9):26-28.
-
9杨行胜.常见国际电子产品商标[J].语言教育,1997,0(12):90-90.
-
10屈王静,赵琦.《大金西京大普恩寺重修大殿记》碑文用字现象分析[J].山西大同大学学报(社会科学版),2014,28(3):57-60. 被引量:1