私の心の中の日本
<title>私の心の中の日本
摘要
~~
出处
《日语学习与研究》
CSSCI
1990年第5期72-74,共3页
Journal of Japanese Language Study and Research
-
1刘倩.泰特勒翻译理论应用——「伊豆の踊子」中译本对比[J].牡丹江大学学报,2013,22(2):90-92. 被引量:1
-
2李泰然.外来语の周边[J].日语学习与研究,1989(2):8-11.
-
3甄文康.试译小仓百人一首(9)[J].日语知识,2007(9):34-34.
-
4林峰.志贺直哉的“心境小说”──《在城崎》[J].日语知识,2002(5):30-30. 被引量:4
-
5邢雪艳.志贺直哉的"小物"情节和心境转换[J].日语学习与研究,2004(4):61-63. 被引量:3
-
6魏育邻.论现代日语的个人文体问题[J].日语学习与研究,1999(2):11-16. 被引量:1
-
7魏明.一种重要的修辞手段——谈志贺直哉作品中着重号的使用及其表达效果[J].日语学习与研究,1992(3):78-81.
-
8张秀阁.日本近代国语改革中的意识形态考察之一——以志贺直哉的国语改革主张为中心[J].嘉应学院学报,2013,31(3):83-86.
-
910个人生经典感悟[J].初中生学习(低),2004,0(11):18-19.
-
10李玉麟.从《城之崎》看志贺直哉的生死观[J].北京第二外国语学院学报,2010,32(12):41-47. 被引量:2
;