期刊文献+

对比·神似·汉化——试谈日译汉的三项原则

原文传递
导出
摘要 近年来,我国日本文学翻译呈现出空前繁荣的景象。人们在叹观止矣的同时,也深感翻译的质量不尽如人意。行家们对日本文学作品翻译总的评价是:佳译较少,平平居多,而粗制滥造者也有相当数量。造成这种结果的原因固然是多方面的,但没有正确的、切实可行的理论指导却可以说是最重要的症结。长期以来,我国日本文学翻译界。
作者 陈岩
出处 《日语学习与研究》 CSSCI 1990年第1期36-40,共5页 Journal of Japanese Language Study and Research
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部