期刊文献+

从目的论看上海世博会外宣资料的翻译

On English Publicity Materials Translation of Shanghai Expo from the Skopostheorie's Perspective
下载PDF
导出
摘要 从目的论角度对上海世博会的外宣资料翻译进行了调查,采访了来自不同英语国家的6位目的语读者,以上海世博组委会指定的唯一官方杂志《上海世博》为蓝本讨论了目的论在外宣资料中的作用。与其它相关文章不同的是,本文从信息接受者的角度对英文外宣资料的满意度和可接受度进行了阐述,进而分析要成为好的外宣资料应注意的问题,旨在为我国外宣资料的翻译工作提供一些可参考的建议。 Different from other related studies available,the paper deals with the satisfaction and acceptability of a translated version from the perspective of target-language readers.It discusses the role of skopostheorie in the publicity materials based on an interview of six English native speakers and their response to three selected passages from Shanghai Expo,a sole officially designated magazine of Expo Organizing Committee.The analysis of some translating problems from those three selected passages might be beneficial to the translation of this kind in China.
作者 贾慧 郭爱萍
出处 《中北大学学报(社会科学版)》 2011年第2期108-111,共4页 Journal of North University of China:Social Science Edition
基金 2010年中国外语教育基金资助项目 山西省留学人员科研资助项目(2009-29)
关键词 翻译 目的论 上海世博会外宣资料 《上海世博》杂志 translation skopostheorie publicity materials of Shanghai Expo Shanghai Expo
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献28

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部