期刊文献+

留学生汉语惯用语习得偏误类型

下载PDF
导出
摘要 近年来,“强化词汇教学,淡化句法教学”己成为对外汉语教学界的主流共识。惯用语作为汉语词汇中的精华部分之一,普遍存在于人们的日常生活中。惯用语使用面很广,无论在口头表达还是在书面表达中都可起到言简义丰、形象生动的作用。外国留学生对汉语惯用语的掌握情况可作为衡量他们汉语水平的重要尺度之一,我们在对外汉语教学实践中发现留学生对惯用语的理解和运用都存在不少问题。本文通过对收集到的书面材料的分析,在总结前人研究的基础上,把中高级留学生惯用语习得偏误分为形式偏误、语义偏误、句法偏误和语用偏误四种类型。
作者 徐正丽
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2011年第11期98-101,共4页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献6

  • 1吴晓明,张金桥.留学生汉语惯用语理解特点的实验研究[J].暨南大学华文学院学报,2006(4):36-42. 被引量:6
  • 2李国慧.惯用语与对外汉语教学[J].佳木斯大学社会科学学报,2005,23(4):138-139. 被引量:6
  • 3张文一.中高级程度留学生汉语四字格成语习得与教学[D]暨南大学,暨南大学2006.
  • 4袁曦.试论对外汉语教学中的惯用语教学[D]湖南师范大学,湖南师范大学2006.
  • 5李传燕.透明度对中高级水平韩国学习者理解汉语惯用语的影响[D]北京语言大学,北京语言大学2005.
  • 6钱理.现代汉语惯用语研究[D]苏州大学,苏州大学2005.

二级参考文献7

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部