摘要
隐喻不仅是一种修辞手段,而且也是一种思维方式。由于其植根于语言和认知方式中,隐喻包含有强烈的文化色彩。因此,译者在翻译隐喻时,需要将其他方面的诸如文化和历史因素考虑在内,并采用直译、等值翻译和意译的方法。
metaphor is not only a kind of figurative means, but also a kind of thinking way. Having its root in the cognitive way, metaphor is endowed with the strong viewpoint of Lakoff and Johnson on cognitive metaphors, and metaphor and translation. On the basis, the author brings metaphors. cultural flavor. The article first expounds upon the then makes an analysis on the relationship between forth some concrete methods for the translation of
出处
《辽宁教育行政学院学报》
2011年第2期83-85,共3页
Journal of Liaoning Educational Administration Institute
关键词
隐喻
认知
直译
意译
Metaphor
Cognitive way
Literal translation
Free translation