期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
妥性主义翻译观照下的《简·爱》两中译本对比研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文在女性主义翻译观视角下,选取夏洛蒂·勃朗特极具女性主义的作;品《简·爱磅,对比分析女性译者和男性译者在《简·爱》中译本中所采用的翻译策略和语言特色,从女性主义的角度来探讨翻译过程中女性主义译者主体性的凸显。发掘译者的女性意识对译本的影响,以此丰富当前的翻译研究多元化趋势。
作者
王娟
机构地区
西安外国语大学
出处
《大观周刊》
2011年第37期20-20,25,共2页
关键词
女性主义翻译观
翻译策略
简·爱
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
江爱莲.
《简·爱》中译本的语言风格浅析[J]
.海外英语,2010(2X):163-164.
2
贾文娟.
译者的适应与选择——兼评祝庆英的《简·爱》中译本[J]
.佳木斯职业学院学报,2014,30(2):342-343.
被引量:1
3
童素兰.
试评《简·爱》中译本——学习笔记一则[J]
.中国翻译,1982(6):24-27.
4
覃志峰.
评张淑荣的《夏洛蒂·勃朗特传》中译本[J]
.莆田学院学报,2006,13(1):64-67.
5
张田,徐月.
从图里的翻译规范理论看黄源深《简·爱》中译本[J]
.宁波广播电视大学学报,2013,11(1):45-46.
被引量:1
6
闫晓雅.
试论《简·爱》中的语言特点分析[J]
.语文建设,2015(10Z):70-71.
7
何明明.
女性主义观照下的译者主体性——《简·爱》汉译案例分析[J]
.中国科技信息,2010(4):203-204.
被引量:4
8
李新.
试论社会文化对文学翻译的影响[J]
.时代文学(下半月),2012(12):131-131.
9
彭丽华.
从文学角度看《简·爱》的四个中译本[J]
.青年文学家,2016(10X).
10
张丽梅.
以语境因素对比分析《简·爱》两个中译本[J]
.长春教育学院学报,2014,30(7).
大观周刊
2011年 第37期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部