摘要
在以启蒙、革命、民主与科学为核心价值观的文化语境下,五四知识界对浪漫主义的译介,偏重于"革命"的英国(拜伦)浪漫主义,而遮蔽指向民族传统与神秘主义的德国浪漫主义。译介的缺失造成了文学史建构对德国浪漫主义影响的忽略,但德国浪漫主义所滥觞的文学母题与文体实验,却通过其后续的现代主义文学批评与创作以暗流的形式影响着五四文学。以《野草》为个案,通过分辨鲁迅创作中的德国浪漫主义影响,可以追溯五四浪漫主义的另一面:指向内心与传统的德国根源。
Influenced by the cultural context centering on conceptions such as enlightenment, revo- lution, democracy and science, the translations and introductions of Romanticism by the "May 4'h" intellectuals overwhelmingly emphasized the "revolutionary" and "mystical" German Romanticism was obscured. The English Romanticism. Therefore, "traditional" absence of translations and introductions made scholars unaware of the influence of German Romanticism ; however, lots of literary themes and genre experiments originated from German School influenced modern Chinese writers as undercurrents through Modernism texts and works on literary history. This thesis intended to take Lu Xun's Wild Grass as a case to identify the influence of German Romanticism, illustrating the covert part of May 4th literature : private mind and tradition orientation of German origin.
出处
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011年第6期79-86,共8页
Journal of Anhui University(Philosophy and Social Sciences Edition)