期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
语篇分析视角下《捕蛇者说》两译本评析
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
语篇作为翻译单位确立以来,在译界产生了深远的影响,对翻译研究和实践都起到了现实的指导作用。本文以《捕蛇者说》为例,主要分析比较了两译本在语篇衔接和连贯方面的特点,以期增强我们在翻译实践中的语篇意识,采取恰当的翻译策略和手段,更好地提高译文的质量。
作者
王春梅
机构地区
淮阴工学院外国语学院
出处
《吕梁教育学院学报》
2011年第3期75-77,共3页
Journal of Lvliang Education College
关键词
语篇
捕蛇者说
衔接和连贯
分类号
G633.4 [文化科学—教育学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
1
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
1
1
袁瑾.
汉英翻译中的语篇衔接与连贯——以《背影》(节选)及其两个英译本为例[J]
.宁波广播电视大学学报,2009,7(4):47-49.
被引量:1
二级参考文献
1
1
任晓霏.
从形合和意合看汉英翻译中的形式对应[J]
.中国翻译,2002,23(3):33-35.
被引量:84
同被引文献
5
1
胡庚申.
从术语看译论——翻译适应选择论概观[J]
.上海翻译,2008(2):1-5.
被引量:763
2
胡庚申.
生态翻译学的研究焦点与理论视角[J]
.中国翻译,2011,32(2):5-9.
被引量:1200
3
孟凡君.
论生态翻译学在中西翻译研究中的学术定位[J]
.中国翻译,2019,40(4):42-49.
被引量:30
4
刘晴.
从卡特福德翻译转换理论视角看文言文英译——以《捕蛇者说》为例[J]
.海外英语,2015(13):138-139.
被引量:3
5
李经武,张继之.
“苛政”考释[J]
.许昌学院学报,1988,0(3):119-120.
被引量:1
引证文献
1
1
喻欢欢.
“三维”转换理论下的《捕蛇者说》三译本比较[J]
.湖北文理学院学报,2021,42(1):50-55.
被引量:1
二级引证文献
1
1
甘甜.
生态翻译学“三维”转换理论视阈下《飞鸟集》汉译本对比研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(31):10-13.
1
刘凤专.
以古诗文教学为例谈初中语文教学的实效性[J]
.科普童话(新课堂),2015,0(12):32-32.
2
温征林.
论写作技巧中“扣题法”的妙用[J]
.语数外学习(高中版)(上),2014,0(10):90-90.
3
吴续银.
初中文言文常见虚词用法例析[J]
.文教资料,2006(5B):37-38.
4
江易安.
捕蛇者说[J]
.学生·家长·社会(下),2012(12):18-24.
5
张爱艳.
有效导入新课“七法”[J]
.现代教育科学(中学教师),2014,0(6):146-146.
6
蛇年听捕蛇者说蛇[J]
.数理天地(初中版),2013(12):49-49.
7
王学慧.
文言文教学中的“点释”与“比较”[J]
.黑龙江教育(高教研究与评估),1994(Z1):80-80.
8
李维国.
初中语文课堂提问应注意的几点[J]
.语数外学习(初中版)(下旬),2014,0(12):35-35.
9
董颖瑾.
自信课堂:感受文言的魅力[J]
.新课程(综合版),2015,0(5):33-34.
10
邹艳新.
初中语文课的几种导入方法[J]
.语文教学与研究(综合天地),2016,0(8):26-26.
吕梁教育学院学报
2011年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部