摘要
新疆旅游资料的英译对于宣传新疆民族文化,发展新疆旅游业起着重要的作用。然而翻译不仅仅是简单的语言之间的转换,更是不同文化之间的交际。在新疆历史文化背景下,怎样翻译原语中的文化缺失是一个难题。从信息理论的视角审视旅游资料中文化缺失的翻译,提出了一些具体的方法和建议,试图解决文化翻译中存在的问题。
The translation of tourist materials is very significant in introducing Xinjiang local culture and developing Xinjiang tourism.However,translation is not only a simple process of inter-lingual transference,but an inter-cultural activity.Under the background of Xinjiang history and culture,how to translate cultural default of the original texts is a tough problem.The author presents some methods and suggestions from the perspective of the information theory to deal with the problems in translation resulting from the cultural default.
出处
《新疆职业大学学报》
2011年第5期39-42,共4页
Journal of Xinjiang Vocational University
基金
新疆财经大学2009年度科研基金资助项目(09XYB005)
关键词
旅游资料
冗余
文化缺失
离散
tourist material
redundancy
cultural default
dispersion