期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
涉外导游词文本翻译中的语篇特征研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
涉外导游词是用于涉外导游向外国旅游者传递景点信息的一种实用文体,其翻译有其特定的语言特征和文本特征,本文在探讨涉外导游词翻译特点的基础上,针对自然和人文旅游景点导游词的翻译进行了实例分析。
作者
翁莉
机构地区
天津现代职业技术学院
出处
《科技信息》
2011年第34期15-15,共1页
Science & Technology Information
基金
天津市高等学校人文社会科学研究项目<实用文体翻译语篇特征相关性的研究>课题论文
关键词
涉外导游词
文本翻译
语篇研究
分类号
F592.6 [经济管理—旅游管理]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
26
参考文献
4
共引文献
80
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
陈刚.
涉外导游词翻译的特点及策略[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2002,32(2):67-73.
被引量:74
2
王青.
涉外导游词的翻译:归化?异化?[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2010,10(6):166-169.
被引量:7
3
朱亚宁.
旅游资料的汉英翻译[J]
.河南商业高等专科学校学报,2005,18(2):95-96.
被引量:2
4
天津旅游局.天津导游基础知识[M].中国旅游教育出版社,2004.
二级参考文献
26
1
陈刚.
导游翻译中的文化背景和心理因素[J]
.中国翻译,1987(3):26-29.
被引量:19
2
陈东红.
中英旅游资料的差异与翻译[J]
.江汉石油职工大学学报,2004,17(5):36-38.
被引量:12
3
张美芳.
英汉翻译中的信息转换[J]
.外语教学与研究,2000,32(5):374-379.
被引量:92
4
张宁.
旅游资料翻译中的文化思考[J]
.中国翻译,2000(5):54-56.
被引量:225
5
韩荣良,韩志宇.上海导游[M].北京:中国旅游出版社,2005:103.
6
胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,2000..
7
姚宝荣 韩琪.旅游资料英译浅谈[J].中国翻译,1998,(5).
8
梅德明.An Advanced Course of English-Chinese Interpretation.上海:上海外语教育出版社,1996.
9
郑声滔.Translation and Cultural Exchange.成都:科技大学出版社,1996.
10
危东亚.汉英词典 [Z].北京:外语教学与研究出版社,1995;辜正坤.英汉对照韵译毛泽东诗词 [Z].北京:北京大学出版社,1993.
共引文献
80
1
何小玉.
从跨文化角度看导游词的翻译策略——以陕西省导游词为例[J]
.作家天地,2019,0(19):28-29.
2
聂影影,宋扬,孟祥祺.
生态翻译视角下中文解说词英译研究[J]
.北华航天工业学院学报,2022,32(3):54-56.
3
李秀玲,李芳,吴宾凤.
旅游英语教学中导游词的文化解析[J]
.河南农业,2008(12):25-25.
被引量:1
4
林竹梅.
关于景区英文解说中的口语化与翻译研究的语篇化之探讨[J]
.时代文学,2008(10):62-63.
5
丁闯.
导游口译策略刍议[J]
.中国科教创新导刊,2007(24):154-154.
6
彭永生,田明中.
基于文本特征的涉外导游词翻译策略[J]
.考试周刊,2007(5):64-66.
被引量:2
7
杨丽娟.
真实与幻象:导游词的好客表述[J]
.生态经济(学术版),2013(1):322-327.
8
彭永生.
向导式旅游解说语言汉英翻译技巧[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2008,29(S3):90-92.
被引量:1
9
熊玲.
对张家界景点名称英译的探析[J]
.长春教育学院学报,2013,29(8):67-68.
10
郑峥.
文化软实力提升需求下应用翻译的理论建构[J]
.佳木斯教育学院学报,2013(9):360-360.
1
储小丹.
基于人文景观探析旅游英语的翻译之策[J]
.考试周刊,2013(30):26-27.
2
司福成.
关于实用文体的翻译[J]
.莆田学院学报,2002,9(4):42-44.
3
范亚刚.
符号学与广告分析的若干问题[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1995,32(4):66-73.
被引量:15
4
世界遗产公约的所有文本已经全部翻译成阿拉伯文字[J]
.中国文化遗产,2006(2):112-112.
5
李宗良.
旅游翻译特点及技巧[J]
.商,2015,0(52):167-167.
被引量:1
6
祖国华.
短信流行的社会原因及文本特征阐释[J]
.青年学研究,2003(2):24-25.
7
刘希,杨秋娟,李何英.
浅谈旅游资料的翻译特点及策略[J]
.教学与科技,2014,27(3):32-38.
8
尹纪玲.
论商标和广告标题翻译的自由度空间[J]
.成都教育学院学报,2004,18(4):30-31.
9
杨东,魏姣起,苏静.
浅谈跨文化背景下商务英语的翻译[J]
.新课程,2015,0(21):69-69.
10
徐衡.
浅谈修辞在广告中的运用[J]
.当代小说(下半月),2010(10):71-71.
科技信息
2011年 第34期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部