摘要
明代"目连救母劝善戏文"版本有"高石山房本"和"富春堂本",在刊刻时间上,它们均早于世德堂本《西游记》。世德堂本《西游记》与《目连救母劝善戏文》之间在故事主旨、人物形象塑造、故事情节、故事结构和语言表述上存在着互文现象。这种若离若合、或明或暗的互文性表明:"目连救母劝善戏文"在吸纳了当时"西游"故事最新发展成果的同时,更多地受到了世德堂本《西游记》前文本的影响。宋代《大唐三藏取经诗话》是"西游"故事向世德堂本《西游记》发展过程中一个重要的里程碑。它与《目连救母劝善戏文》在人物形象、故事情节和叙事结构等方面稚拙、简单、趋同的互文现象表明,"西游"故事与"目连戏"在民间流传的过程中被人们不断地演绎,特别是因同台连缀演出,使两者神奇般地形成了相互融合的现象。
In Ming Dynasty,Mu Lian Jiu Mu Quan Shan Xi Wen has two Editions of Gao Shi Shang Fang and Fu Chun Tang.They are known to the world earlier than the Shidetang's Edition of "Journey to the West".Shidetang's Edition of "Journey to the West" and Mu Lian Jiu Mu Quan Shan Xi Wen were all written in Ming Dynasty,and there exists intertextuality phenomenon about the theme,plot and structure of the story,the image of the characters and the expression of the language,ect.The close or distant intertextuality reveals the latter not only absorbed the newest development from Journey to the West,but was greatly influenced by the previous text of Shidetang's Edition.In Song Dynasty,Da Tang Sanzang Qu Jing Shi Hua was an important milestone for Shidetang's Edition of "Journey to the West".The intertextuality between Mu Lian Jiu Mu Quan Shan Xi Wen and Da Tang Sanzang Qu Jing Shi Hua reveals the stories and the drama of MuLian were deduced by people continuously,then,through the wide spread among the people,the two gradually and magicallly mixed with each other.
出处
《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
2011年第6期36-39,106,共5页
Journal of Xuzhou Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词
世德堂本《西游记》
目连戏
互文性
Shidetang's Edition of "Journey to the West"
the drama of MuLian
intertextuality