期刊文献+

委婉语在英文标识语中的应用及翻译 被引量:1

The Application of Euphemism in Public English Signs
下载PDF
导出
摘要 委婉的标识语好比"润滑剂",它和谐着提醒者与被提醒人之间的关系,英文标识语在行文地道的基础上还要讲求语言婉转。惟其如此,才能发挥委婉标识语对于构建和谐社会与和谐世界应有的作用。 Euphemism plays an important role in "Lubricating" communications and it also makes the personal relationship harmonious.The English version of public signs is expected to be euphemistic on the basis of being idiomatic.Only in this way can we make full use of euphemistic public signs to construct a harmonious society and world.
出处 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2011年第6期142-144,共3页 Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
关键词 委婉语 标识语 润滑剂 和谐 euphemism public signs lubricator harmonious
  • 相关文献

参考文献3

  • 1桂明超.妙语双关与词语歧义[J].英语世界,2010(11):112-117. 被引量:1
  • 2方梦之.应用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
  • 3铲除中文中的"蚂蚁"[J].大学英语,2011,(3):33-34.

共引文献15

同被引文献6

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部