期刊文献+

跨文化交际中的英汉恭维语差异研究

Contrastive Study of English and Chinese Stylistic Euphemisms in Cross-cultural Communication
下载PDF
导出
摘要 恭维语是一种常见的言语行为。中美两国语言都有丰富的恭维语,但不同的语言和文化又决定了在恭维语使用方面存在着差异。本文从恭维语的话题与对象、词法与句法结构、应答模式探讨了中美恭维语的差异,并指出语言与文化是密不可分的,只有努力掌握两种语言及文化背景,才能更好地运用恭维这一言语进行有效的跨文化交际。 Compliment is a common kind of speech act.There are a number of compliments in both Chinese language and American English,but different language and culture cause the difference in the use of compliments.The thesis discusses it from the perspectives of topics and targets,lexical and syntactic patterns,and responses.At last,it points out that language and culture are inseparable.Only by mastering the two languages and cultures can people make use of compliments to make effective.
作者 徐美兰
机构地区 沈阳理工大学
出处 《湖北广播电视大学学报》 2011年第12期99-100,共2页 Journal of Hubei Radio & Television University
关键词 恭维语 英汉对比 跨文化交际 Compliment Chinese-English contrast Cross-cultural communication
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Holmes, J. 1986. Compliments and compliment responses in New Zealand English. Anthropological Linguistics 28.
  • 2Manes, Joan and Nessa Wulfson. 1981.L The compliment formula. Conversational Routine, ed. by 115-132. Netherlands: Mouton Publishers.
  • 3Pamerantz. Compliment Responses Notes on the Cooperation of Multiple Constrains in Studies in the Organization of Conversation Interaction. J Schenkein (Ed.) New York Academic 1978.
  • 4Wolfson, N. 1983. An empirically based analysis of complimenting in American English. Sociolinguistics and Language Acquisition, ed. by N. Wolfson and E. Judd, 82-95. Rowley, MA: Newbury House.
  • 5Zuo Huanqi. Verbal interactions of compliment in American English and Chinese [C]. In Hu Wenzhong (ed,) . [A]. 1988.
  • 6姜先行.英语恭维语的规律及规约[J].三峡大学学报(人文社会科学版),2001,23(5):75-76. 被引量:5
  • 7张鸾.中美恭维语对比研究[J].内蒙古煤炭经济,2009(1):87-89. 被引量:3

二级参考文献5

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部