期刊文献+

从目的论谈The Job Search Handbook的翻译

下载PDF
导出
摘要 翻译目的论是德国功能翻译学派极其重要的理论,它认为决定一切翻译过程的首要准则是整个翻译行为的目的。The Job Search Handbook一书旨在帮助求职者获得他们理想的工作。由于该书是以读者为导向的,并具有信息功能文本和呼语文本的特点,因此,可以翻译目的论为指导对该书进行翻译。
作者 何青梅
出处 《长江大学学报(社会科学版)》 2011年第11期90-91,共2页 Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Yu, William. The Job Search Handbook[M]. Hong Kong: Wil- liams International Inc. Ltd. , 2002.
  • 2袁琼.翻译目的论与旅游翻译实践[J].湖南商学院学报,2010,17(1):118-121. 被引量:4
  • 3Newmark,Peter. A Textbook of Translation[M]. London, Pren- tice Hall International Ltd. , 1988.
  • 4Nord,Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Function- alist Approaches Explained[M]. Manchester: St. Jerome Publish- ing,1997.
  • 5Nida,Eugene A. A Framework for the Analysis and Evaluation of Theories of Translation[A]. Richard W. Brislin. Translation. Ap- plication and Research[C]. New York.. Gardner Press, 1976.
  • 6Catford,J. C. A Linguistic Theory of Translation[M]. London: Oxford University Press, 1965.
  • 7Nida, Eugene A., Charles Taber. The Theory and Practice of Translation[M]. Leiden:Brill, 1969.

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部