期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
密码迁移与意义重构——从汉语特点看《红楼梦》的英译难题
原文传递
导出
摘要
《红楼梦》作者充分运用了汉语的文字、音韵、训诂方面的特点融入创作之中,并且这些民族语文形式的使用还在情节发展与艺术价值方面有深刻的关联。这使得汉语读者与异域读者面临着不同的解读环境,在英译文中,这些关联所建构的密码般的意义体系以及汉语读者的互文性阅读体验,成为译介的难点。
作者
王俊棋
机构地区
西南交通大学外国语学院
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2011年第6期14-26,共13页
Studies on "A Dream of Red Mansions"
关键词
汉语特点《红楼梦》英译
密码迁移
意义重构
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
5
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
Cao Xueqin. The Story of the Stone. David Hawkes trans.Penguin Books,1982. p 135. 1945.
2
胡邦炜.《(红楼梦)悬案解读》,四川人民出版社,2006年,第112页.
3
Cao Xueqin. A Dream of Red Mansions[M]. Yang Xianyi and Gladys Yang, Foreign Languages Press. Beijing 1982. p96.
4
何自然.《翻译要译什么-翻译中的语用学》,罗选民主编.《翻译与解构:翻译研究文集》,安徽文艺出版社,2003年,第34页.
5
杨武能.《翻译·解释·阐释-文学翻译断想》,罗选民主编.《翻译与解构:翻译研究文集》,安徽文艺出版社,2003年,第89页.
1
张飞翔.
论荒诞[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2016,34(6):113-115.
被引量:2
2
李茜茜.
红色娘子军的意义重构[J]
.商,2014(25):90-90.
3
赵小琪.
新诗的意义危机与意义重构[J]
.江汉论坛,2004(8):65-67.
4
黄健.
文化转型时期的历史先锋——论“五四”文学新潮的先锋性[J]
.华夏文化论坛,2013(1):215-221.
5
王宁.
易卜生剧作的意义重构[J]
.外国文学研究,1997,19(3):8-13.
被引量:3
6
袁盛勇.
对延安文艺的重新认知[J]
.河北学刊,2016,36(5):103-107.
被引量:4
7
李少群.
“双声”话语与意义重构——中国现代女性写作的文化考察[J]
.山东社会科学,2012(12):48-51.
8
毛新青.
从汉语语言特点看骈体文的审美特征[J]
.柳州师专学报,2007,22(3):1-4.
被引量:2
9
宫富,刘骋.
话语置换与意义重构——以电影《祝福》为个案的叙事学分析[J]
.内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2006,35(2):77-81.
被引量:1
10
吴翔宇.
五四儿童文学建构中国形象的现代生成[J]
.山东师范大学学报(人文社会科学版),2014,59(1):24-32.
被引量:4
红楼梦学刊
2011年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部