期刊文献+

本土社会文化对中国近代翻译小说的影响 被引量:1

The Influence of Native Social Culture on Modern Chinese Translated Novels
下载PDF
导出
摘要 翻译文学的创作不仅是两种语言文字的转换,还是两种社会文化从碰撞到融合的过程。翻译小说受到了译者语言水平、价值观以及特定时代背景下社会接受程度的制约。翻译小说要为本土读者所认可,必须做出一定的改变,即本土社会文化对翻译小说产生的影响。本文旨在探讨中国本土社会文化对近代翻译小说所产生的影响。 The creation of translated literature is not only the conversion between two kinds of languages, but also the collision and fusion of two kinds of social culture. Translating a novel is restricted by the translator's language level, values and the social acceptance under the specific background. The translated novels must be changed to obtain the local readers'recognition. That is the influence on translated novels by native social culture. This article aims to explore the influence on early modem translated novels by Chinese social culture.
作者 陈美曦
出处 《齐鲁师范学院学报》 2011年第6期86-88,共3页 Journal of Qilu Normal University
关键词 本土社会文化 中国近代翻译小说 影响 Native social culture Modern Chinese translated novels Influence
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献27

共引文献9

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部