期刊文献+

“文化转向”中译者角色的再思考 被引量:1

Cultural Turn and Reconsideration on the translator's Role
下载PDF
导出
摘要 翻译研究中的"文化转向"体现了对翻译更深层次的理解,同时也促进了研究领域对跨文化翻译中译者角色的再思考。忠实与叛逆、归化与异化、缺省与补偿是跨文化翻译研究中的重要组成部分,也是译者在处理原文化与异文化中应考量的三个主要关系。促进各文化之间平等交流、和谐共生是新时期译者应承担的重要使命。 The cultural turn in translation studies reveals further understandings to translation, and the research field begins to reconsider the translator' s role in cross -cuhural translation. Faithfulness and treason, domestication and foreignization, cultural default and cultural compensation arc important topics in cross - cultural translation, and these relationships are also the great concern of translators in dealing with source culture and foreign culture. Improving the equal communication and harmonious development of cultures is the important role of translators in the new era.
作者 吴菽蓉
机构地区 莆田学院外语系
出处 《宜春学院学报》 2011年第10期111-112,132,共3页 Journal of Yichun University
关键词 翻译 归化 异化 文化缺省 多样性 translation domestication foreignizaion cultural default diversity
  • 相关文献

参考文献8

  • 1陈大亮.翻译研究:从主体性向主体间性转向[J].中国翻译,2005,26(2):3-9. 被引量:189
  • 2Schleiermacher. On the Different Methods of Translating [ A]. In R. Schulte & J. Biguenct (eds.) Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida [ C ]. Chicago: the University of Chicago Press. 1992.
  • 3Venuti. The Translator' s Invisibility [ M ]. New York: Routledge, 1995.
  • 4文殊.唐宋绝句名篇英译[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.
  • 5许渊冲.唐宋词一百五十首[M].北京:北京大学出版社,1990.
  • 6马红军.翻译批评散论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002.
  • 7季羡林.中国翻译词典序[A].林煌天.中国翻译词典[C].武汉:湖北教育出版社,1997年..
  • 8许钧.文化多样性与翻译的使命[J].中国翻译,2005,26(1):41-44. 被引量:84

共引文献291

同被引文献9

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部