论蒙古族传统习惯法历史进程
出处
《中国蒙古学(蒙文)》
2011年第6期69-75,共7页
CHINA MONGOLIAN STUDIES
-
1丁欣.文化差异下英汉习语的翻译[J].海外英语,2010(8X):237-238. 被引量:1
-
2云虹,谭文芬.英汉习语中数词的模糊及翻译策略[J].重庆三峡学院学报,2008,24(4):85-88. 被引量:3
-
3刘杨.浅析英汉习语翻译中的文化因素[J].文教资料,2011(16):33-34. 被引量:1
-
4褚淑娟.浅谈英汉颜色词使用的对比[J].赤子,2014(4):149-149.
-
5苏冰.英汉习语的文化色彩及翻译策略[J].泰山学院学报,2005,27(2):97-100.
-
6任志丽.论汉英动物词汇的文化内涵[J].忻州师范学院学报,2013,29(6):83-85. 被引量:2
-
7苍丽娜.英汉习语文化差异视域下可译性浅谈[J].长治学院学报,2008,25(6):55-59.
-
8张冰,彭水香.英汉成语的历史承继性对比研究[J].重庆工商大学学报(社会科学版),2004,21(5):118-121. 被引量:1
-
9倪晶.口译中译者主体性的体现——以历届“两会”记者招待会为例[J].兰州工业学院学报,2016,23(1):128-130.
-
10石云孙.汉字的形变与义指[J].安庆师范学院学报(社会科学版),1999,0(1):55-61.
;