期刊文献+

从目的论角度谈中国电影片名的英译 被引量:3

Skopos Theory Approach to the English Translation of Chinese Film Titles
下载PDF
导出
摘要 在国际文化交流日益频繁的今天,电影已经成为文化传播的一种重要途径。好的片名翻译可以推进中国电影在国外的传播,对于国内外文化的交流至关重要。本文阐释了电影片名翻译的意义,以及目的论在电影片名翻译中的应用,由此进一步提出了电影片名英译的相关策略。 With the increasing international cultural communication,films have become an important means to cultural transmission.Good translation of titles can promote the spread of Chinese film abroad,which is crucial to cultural communication.This article mainly illuminates the significance of translation of film titles and the application of Skopos Theory to English translation of film titles.At last,it puts forward some related strategies about English translation of film titles.
作者 张慧 李盈
出处 《价值工程》 2012年第1期235-236,共2页 Value Engineering
关键词 目的论 电影片名英译 应用 翻译策略 Skopos Theory English translation of film titles application translation strategies
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献13

共引文献1499

同被引文献16

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部