期刊文献+

浅析「見る」与「見かける」

下载PDF
导出
摘要 「見る」的中文意思是"看",与此相近的还有「見つめる」「見つかる」「見かける」等。由于这些词汇的中文含义相似,所以较难区分使用。而相对于表示"视线不离开,注视某个东西;凝神地看着"的「見つめる」和表示"自己不愿意的事情被发现"的「見つかる」相比,「見かける」在使用和理解上要更复杂。笔者在本文主要通过例句分析,对「見る」与「見かける」进行比较,以明确「見かける」的使用特点。
作者 吴婷婷
机构地区 渤海大学
出处 《日语知识》 2011年第12期9-10,共2页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部