期刊文献+

《老乞大》四种版本从句句尾助词研究 被引量:17

A comparative study of post subordinate-clause particles in the four different editions of Lao Ch'i-ta
全文增补中
导出
摘要 本文利用《老乞大》不同时代的四种版本,对其中的从句句尾助词进行了动态的比较研究。本文认为,这种助词的根本功能是表示语气停顿,假设语气也是通过停顿来表达的。文中首次利用了在韩国发现的古本《老乞大》,在资料上突破了以往主要依据《谚解》本的局限。通过对比研究,勾勒了元、明、清三代这类助词的词汇兴替面貌,除了"呵、时、么、呢"之外,又发现了与"的话"相当的语气助词"的",这为进一步考察"的话"的来源和正确认识现代汉语中一些尚未解释的句中助词"的"提供了宝贵的线索和视点。文中所归纳的元明本与清代本在句型上的变化,说明了汉语与阿尔泰语接触时所受到的影响。本文还具体解释了"时"的语法化过程。 A dynamically comparative study of the sentence-end particles in subordinate clauses in the four different editions of Lao Ch'i-ta. The fundamental function of the particles is modal pause. Pause expresses hypothetical modality too. An oldest edition of Lao Ch'i-ta which discovered in Korea is used in this research for the first time. The comparative study gives us a clear picture of the development of this kind of particles in Yuan, Ming and Qing dynasties. 'De' is found as another equivalent of 'dehua' adding to the list of 'he','shi','me'and 'we' which may offer an important point of view of the further research on the source of 'dehua' and the intra-sentence; 'de' in current Chinese. The changes of the clause patterns in Yuan and Qing editions reflect the influence of the Altaic languages on Chinese. The grammaticalization of 'shi' is also examined specifically.
作者 李泰洙
出处 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2000年第1期47-56,共10页 Studies of the Chinese Language
关键词 古代 汉语 <<老乞大>> 从句句尾助词 Subordinate-clause-end particles dehua Grammaticalization
  • 相关文献

参考文献21

  • 1古本《老乞大》.韩国私人藏本.
  • 2《老乞大谚解》.奎章阁丛书第九,[日]京城帝国大学法文学部影印.
  • 3《老乞大新释》.奎章阁藏书,4871号.
  • 4.《重刊老乞大谚解》[M].弘文阁,1984年..
  • 5艾皓德.近代汉语以“时”煞尾的从句.中国语文,1991,(6).
  • 6曹国安.“时”可表示假设[J].古汉语研究,1996(1):83-84. 被引量:21
  • 7邓宗荣.1998.《(老乞大)和(朴事通)中的几个句法特点》,《纪念马汉麟先生论文集》,南开大学出版社.
  • 8胡明扬.《老乞大》复句句式[J].语文研究,1984(3):35-40. 被引量:21
  • 9江蓝生.从语言渗透看汉语比拟式的发展[J].中国社会科学,1999(4):169-179. 被引量:63
  • 10蒋绍愚.1996.《近代汉语研究概况》,北京大学出版社.

共引文献695

同被引文献205

引证文献17

二级引证文献285

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部