期刊文献+

文学翻译中译者形象思维的认知心理学透析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 在文学翻译中,译者的形象思维起着至关重要的作用。本文以认知心理学和文学翻译理论为理论基础,分别从形象感知、形象存贮、形象提取、形象再现等几个方面分析研究文学翻译中译者的形象思维机制。
作者 安新奎
机构地区 西安外国语大学
出处 《中国俄语教学》 北大核心 2011年第4期65-70,共6页 Russian in China
基金 西安外国语大学2009年度科研基金资助项目(项目编号9XWB01)阶段性成果 教育部高等学校特色专业建设点项目(西安外国语大学.俄语)[教高函(2008)21号]子项目研究成果之一
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Федоров А. В. Введение в теорию перевода[М]. м. , Изд-во литературы на иностранных языках, 1958.
  • 2安新奎.文学翻译中形象的再现[J].俄语学习,2011(2):42-49. 被引量:2
  • 3巴甫洛夫·伊·彼,转引自斯米尔诺夫·阿·阿总主编,《心理学》[M],北京,人民文学出版社,1957.
  • 4鲍伊琳、草之婴,任枯荣——访俄罗斯文学翻译家草婴[OL].http://cpc.people.com.cn/GB/68742/169930/169932/11318689.html.2010-4-8.
  • 5范勇.文学翻译中的形象思维[J].外语学刊,2001(2):85-89. 被引量:46
  • 6李澤厚.试论形象思维[J].文学评论,1959(2):101-117. 被引量:27
  • 7吴克礼.《俄苏翻译理论流派述评》[M].上海,上海外语教育出版社,2006.
  • 8朱纯,《外语教育心理学》[M],上海,上海外语教育出版社,1994.
  • 9朱光潜,《西方美学史》[M],北京,商务印书馆,2006.
  • 10中国社会科学院外国文学研究所外国文学研究资料丛书编辑委员会,《外国理论家、作家论形象思维》[M],北京,中国社会科学出版社,1979.

二级参考文献15

  • 1范勇.文学翻译中的形象思维[J].外语学刊,2001(2):85-89. 被引量:46
  • 2张振宇.译学概论[M].台北:人人书局,1968.
  • 3Горький Α. Μ. Мальва[М」· Собрание сочинений в 30 т. Т. 3. Рассказы 1896-1899. М. : Государственное издательство художественной литературы,1950.
  • 4Горький Α. Μ. Мать[М]. Собрание сочинений в 30 τ. Т. 7. Повести? рассказы, очерки, наброски 1906-1907.М. : Государственное издательство художественной литературы, 1950.
  • 5Кожевников R Μ. Степан Буков[М]· Особое подразделение. Повести. М. : Военизда г. 1974: VI.
  • 6Островский Η. А. Как заклялась crajuiMj. Μ, ; Государственная литература, 1954.
  • 7Толстой· JL Η. Воскресенье[M].Μ. : Художественная литература? 1984.
  • 8草婴(译).复活[M].上海:上海译文出版社,1991.
  • 9高尔基.高尔基论文学[A].摘自:外国理论家作家论形象思维.北京:中国社会科学出版社,1979.
  • 10梅益(译).钢铁是怎样炼成的[M].北京:人民文学出版社,1992.

共引文献74

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部