摘要
明喻习语是明喻修辞与隐喻认知的统一体,在形式上保留喻词标记,但本质是隐喻的。英汉明喻习语的构建受隐喻认知及文化的双重制约,反映人类的认知共性与文化差异。明喻习语的隐喻本质使习语意义对形式的依赖相对减弱,但英汉特有的句法结构影响习语的构建方式。明喻习语的认知研究对深入了解人类的认知机制,深化对明喻与隐喻、语言与认知关系的认识具有重要意义。
Similes in idioms are unity of rhetorical simile and conceptual metaphor, retaining the explicit markers of simile while being cognitively metaphorical in essence. The formation of similes in idioms is simultaneously constraint by both cognitive universalities and cultural preference. The peculiar syntactic structures of English and Chinese idioms have enhanced impact on the construction of similes in some idioms. The cognitive approach to similes in idioms contributes to the understanding of the correlation between simile and metaphor, and the relationship between language and cognition.
出处
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》
2011年第6期51-54,88,共5页
Journal of Southwest University of Science and Technology:Philosophy and Social Science Edition
基金
广西师范大学青年基金项目"英汉明喻习语的认知机制研究"(2011)阶段性研究成果
关键词
明喻
隐喻
构式
英汉习语
Simile
Metaphor
Construction
English and Chinese idioms