期刊文献+

文化·翻译·语用等值——兼谈符号学理论在翻译中的运用 被引量:24

Culture·Translation·Pragmatic Equivalence——Concurrently Discussing the Use of Semiology Theory in Translation
下载PDF
导出
摘要 本文从语用学的角度,着重讨论如何运用符号学理论,在翻译中实现语用等值的问题:语言同文化相互依存,因而在翻译过程中进行语言转换的同时必然要进行文化转换。 This paper mainly discusses,from the perspective of pragmatics,how to achieve pragmatic equivalence in translating with the application of the semiotic theory.Since language and culture are dependent of each other,cultural transformation should be conducted at the same time when linguistic transformation is conducted in translating.
作者 孟建钢
出处 《中国科技翻译》 2000年第1期1-5,共5页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 符号学理论 语用等值 翻译 文化 cultural relevance\ cultural transformation\ semiotic theory\ pragmatic equivalence translalion
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[法]拉法格(P·Lafargue) 著,罗大冈.革命前后的法国语言[M]商务印书馆,1964.

同被引文献99

引证文献24

二级引证文献60

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部