期刊文献+

求同存异,进退有度,百花齐放——后殖民翻译历史实践对大学英语教育的启示

Enlightenment of Historical Practice of Post-colonial Translation on College English Education
下载PDF
导出
摘要 对受过英殖民统治的爱尔兰、印度和中国香港的后殖民翻译历史实践进行研究,分析他们的异同,最后探讨了其对大学英语教育的启示:既要有开放的心胸来接纳外来文化的冲击,也要做好本土文化的保护和发扬。 This paper makes research into the historical practice of post-colonial translation in British colonies such as Ireland,Indian,China's Hongkong,analyzes the similarities and differences among them,and finally discusses its enlightenment on college English education,that is,we should not only have open mind to accept the impact of foreign culture,but also protect and promote our native culture.
作者 罗晓蓉
机构地区 闽江学院
出处 《新余学院学报》 2011年第6期108-110,共3页 Journal of Xinyu University
基金 闽江学院2009年社科育苗项目(项目编号:YSY0902)研究成果之一
关键词 后殖民翻译历史实践 爱尔兰 印度 香港 大学英语教育 historical practice of post-colonial translation Ireland India Hongkong college English education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部