期刊文献+

象征资本的周旋——新文学与鸳鸯蝴蝶派的斗争策略考 被引量:1

Obtaining the Symbolic Capital: Field Struggle between the Schools of Mandarin Ducks & Butterflies and New Literature
下载PDF
导出
摘要 新文学与鸳鸯蝴蝶派因其不同的美学取向,在历史上产生过重大的龃龉,其间派生出的许多对立结构时至今日仍不断引发关注。在这些是是非非的结构之下,还掩藏着更为具体的因素:作为场外资本介入的声望、作为被夸张的力量的理论和西方永远作为优先的他者形象,它们在新文学与鸳鸯蝴蝶派的相互掣肘中发挥作用,并对以后文学场域的形成和重新发展起到了决定性的影响。 Due to their different aesthetic orientations, the schools of New Literature and Mandarin Ducks & Butterflies struggled with each other in the history, which resulted in many opposite but still attracting opinions. This paper tries to ask what are the specific factors in these binary structures, what kind of roles they played in the whole process, and how they decisively influenced the formation and development of literature field in the future.
作者 余夏云
机构地区 苏州大学文学院
出处 《苏州教育学院学报》 2011年第5期7-14,共8页 Journal of Suzhou College of Education
基金 江苏省教育厅大学生创新计划项目(CX10B_026R)
关键词 鸳鸯蝴蝶派 新文学 象征资本 Mandarin Ducks & Butterflies New Literature symbolic capital
  • 相关文献

共引文献108

同被引文献14

  • 1代迅.汉译西方文论探究[J].西南师范大学学报(人文社会科学版),2004,30(6):147-151. 被引量:7
  • 2陈小慰.当代英美通俗小说的译介与影响[J].福州大学学报(哲学社会科学版),2005,19(3):66-70. 被引量:4
  • 3刘禾.跨语际实践[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2002.
  • 4陈平原.小说理论更新的先兆:读三部小说理论译作有感[J].读书,1988(1):24-27.
  • 5LEFEVERE ANDRE. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004:15.
  • 6NORD CHRISTIANE. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press, 2001.
  • 7王晓明.翻译的政治--从一个侧面看80年代的翻译运动[G]//酒井植树,花轮由纪子.西方的幽灵与翻译的政治--“印迹”.南京江苏教育出版社,2002:278-279.
  • 8韦努蒂·劳伦斯.翻译与文化身份塑造[G]//许宝强,袁伟.语言与翻译的政治.查正贤,译.北京:中央编译出版社,2001.
  • 9刘潜.学术翻译质量堪忧 评《小说的兴起》中译本[J].出版广角,1997(6):67-68. 被引量:1
  • 10赵炎秋.共和国叙事理论发展六十年[J].理论与创作,2009(4):4-7. 被引量:4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部