摘要
举例说明英文商标汉译时应注意其所蕴涵的文化内涵,从音译、谐音取译法、意译、转译、改译和音意译兼译等方面探讨了英文商标的汉译方法。
The paper discusses some ways of Chinese translation of English trademarks such as transliteration, literal translation, paraphrase and complementary translation through variuos examples. It also deals with the cultural factors involving in trademark translation.
出处
《河南工业大学学报(社会科学版)》
2011年第4期108-109,124,共3页
Journal of Henan University of Technology:Social Science Edition
关键词
翻译
商标
文化
translation
trademark
culture