期刊文献+

隐喻译文信息度与读者认同度之间的动态平衡 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 隐喻翻译是翻译中的一个难点,其困难主要是因为译文的信息度与读者认同度之间的平衡不好把握。深入分析译文的信息度与读者认同度之间的内在关系,有助于取得译文的信息度与读者认同度之间的动态平衡,从而获得高质量的译文。经过论证得出结论,可以选用的翻译方法依序为A1﹥C1﹥B1﹥A2,B2/C2则是一种错误翻译,应该加以规避。
作者 杨静怡
出处 《漳州师范学院学报(哲学社会科学版)》 2011年第4期90-93,共4页 Journal of Zhangzhou Teachers College:Philosophy and Social Sciences
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献44

共引文献113

同被引文献12

  • 1冷子兴.“无可厚非”的“牛奶路”[J].鲁迅研究月刊,1995(3):69-70. 被引量:2
  • 2王东风.解构"忠实"——翻译神话的终结[J].中国翻译,2004,25(6):3-9. 被引量:231
  • 3赵云利.从赵译“牛奶路”谈异化与归化的美与度[J].喀什师范学院学报,2006,27(1):71-73. 被引量:3
  • 4Joan Pinkham.中式英语之鉴[M].北京:外语教育与研究出版社,2000:12.
  • 5Nida Eugene A. The Theory and Practice of Translation [M]. Leiden, F. J. Brill, the Netherlands. 1969.
  • 6Venuti,Lawrence. The Translator fs Invisibility-A History of Translation[J] .London: Routledge. 1995.
  • 7Venuti,Lawrence. The Translator fs Invisibility-A History of Translation[J] .London: Routledge. 1995.....
  • 8HongKong to launch measures to strengthen four pillar industries: financial chiel[EB/LO] . (2013-02-27) [2013-05-05].htTP://eng-lish.cntv.cn/20130227/105700.shtml.
  • 9[EB/OL].(2012-02-16)[2013-05-05].http://english.cntv.cn/20120216/115564.shtml.
  • 10Premier Wen urges strengthened cross-Straits cooperation [EB/OL]. (2009-05-09) [2013-05-05]. http://www.cctv.com/eng-lish/20090509/102846.shtml.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部