摘要
旅游广告诗指被写入旅游宣传资料的旅游诗歌,其主要功能为感染功能,辅以表情功能。按照功能翻译理论倡导的"目的决定方法"的原则,译者在翻译旅游广告诗的过程中,要根据不同的情况采取"点化"夷诗、精当选词、巧添主语、创造新词等灵活的翻译方法,突出译文的感染功能,兼顾表情功能。
出处
《云南财经大学学报(社会科学版)》
2011年第2期152-154,共3页
Yunan Finance & Economics University Journal of Economics & Management
基金
河南省2011年度软科学项目(编号112400410003)