摘要
英汉两种语言在句法结构方面有很大的差异,其中英汉句法差异是英汉翻译的难点之一,也是影响翻译水平的重要因素之一。试图探讨英汉句法在形合与意合、关系与顺序以及静态趋势与动态趋势等三方面存在的差异,以期对大家翻译水平的提高提供指导。
There are great differences between English and Chinese in the syntactic structure, and the differences are not only the most difficult part of syntactic structure but also the most important aspect of affecting the level of translation. In order to improve the translation quality , this paper discussed the differences of English and Chinese syntax from the aspects of hypotaxis and parataxis , relation and order and the static and dynamic expression.
出处
《鸡西大学学报(综合版)》
2012年第1期67-69,共3页
JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
关键词
英汉句法差异
翻译
影响
differences of syntactic structure
translation
influence