摘要
《国富论》的书名原译为"国民财富的性质和原因的研究"。谢祖钧先生在其复译中提出不同意见,主张将"国民财富"改译为"国家财富"。然而同原译相比,改译不仅同样无法完美地涵盖原著论述的内容,反而与斯密在原著中阐述的古典经济学的自由主义思想相悖,也不符合经济学术语的表达习惯。从忠于原著思想内容的标准出发,似乎仍以原译更为贴切。从"国家财富"向"国民财富"的转化正是斯密自由市场经济思想的精髓所在。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2012年第1期64-66,共3页
Chinese Translators Journal