期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
社会文化框架视角下的翻译等值
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译是一门有关跨文化的学科,不同的社会文化之间的差异存在着,并影响、制约着翻译等值的实现,可以实现的等值翻译只是相对的。从社会文化框架视角下分析翻译等值的相对性、可能性和局限性,并由此可探讨社会文化框架下实现翻译概念等值、认知等值的相对性。
作者
陈伟
机构地区
山东工商学院外国语学院
出处
《牡丹江大学学报》
2011年第12期98-99,102,共3页
Journal of Mudanjiang University
基金
山东工商学院青年科研基金项目(项目编号:2011QN049)
关键词
社会文化框架
翻译
等值
相对性
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
31
参考文献
8
共引文献
142
同被引文献
17
引证文献
3
二级引证文献
1
参考文献
8
1
刘白玉.
对十二生肖汉英翻译的思考[J]
.中国翻译,2010,31(4):72-75.
被引量:43
2
刘白玉.英语术语CIF不应译为“到岸价格*”[J]中国科技翻译,2010(01).
3
王致华.
跨文化交际背景下的等值翻译[J]
.中国校外教育,2009(S2):379-379.
被引量:2
4
冯巧娥,叶嗣.
从框架理论看文化语境[J]
.四川教育学院学报,2007,23(5):65-66.
被引量:11
5
刘泽江.
新闻框架理论探析[J]
.大学时代(B版),2006(3):24-25.
被引量:25
6
徐学平.等值论与功能语篇翻译[J]湛江师范学院学报,2000(01).
7
吴义诚.
对翻译等值问题的思考[J]
.中国翻译,1994(1):4-6.
被引量:53
8
桂乾元.
论翻译等值[J]
.外国语,1991,14(3):49-54.
被引量:16
二级参考文献
31
1
屈妮妮,孙景欣.
等值翻译理论及其在文化差异中的应用[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2003,32(S2):303-304.
被引量:10
2
桂乾元.
论翻译等值[J]
.外国语,1991,14(3):49-54.
被引量:16
3
皮方於.
论等值翻译的原则[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2004,25(11):435-439.
被引量:5
4
李君文,杨晓军.
东西方动物文化内涵的差异与翻译[J]
.天津外国语学院学报,2000,7(2):37-40.
被引量:28
5
吴伟雄.
何必译“龙”为“虎”?——浅议广告商标翻译评论的误区[J]
.上海科技翻译,2000(2):51-53.
被引量:24
6
汪立荣.
从框架理论看翻译[J]
.中国翻译,2005,26(3):27-32.
被引量:114
7
刘洪泉,刘琴霞.
此“龙”非彼“龙”[J]
.长江大学学报(社会科学版),2007,30(1):104-106.
被引量:15
8
官德华.
文化因素对词语等值翻译的影响[J]
.湖北广播电视大学学报,2007,27(7):79-80.
被引量:3
9
惠宇.新世纪汉英大词典[z].北京:外语教学与研究出版社,2007:1771.
10
[德]汉斯·比德曼,刘玉红等译.世界文化象征辞典团.桂林:漓江出版社,2000.
共引文献
142
1
许理化.
论英汉翻译中的不对等性[J]
.安阳工学院学报,2007,6(5):86-87.
被引量:1
2
李波娜.
等效原则在汉英翻译中的运用[J]
.贵州工业大学学报(社会科学版),2008,10(4):118-119.
3
葛珊,徐坤.
文本·文化·译者——浅谈等值翻译的相对性[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(2):59-60.
4
徐蓓佳.
中西翻译观之“似”与“等”的比较研究[J]
.文教资料,2006(16).
5
樊燕龙,刘瑜.
“对等”与“信达雅”——中西翻译标准比较[J]
.文教资料,2006(33):165-166.
6
侯业勋.
英汉互译中的等值翻译[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2004,21(5):107-109.
被引量:2
7
曾德波,韦孟芬.
英汉翻译中词汇的不对等性及其翻译策略[J]
.作家,2010(12):186-187.
被引量:2
8
包芳,刘白玉,张杰.
论商务文化翻译研究的时代价值[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(4):35-36.
9
朱晓映.
浅谈文化差异与翻译等值理论[J]
.南通师专学报(社会科学版),1997,19(2):51-53.
被引量:1
10
范守义.
走向科学:回顾与展望——中国的翻译研究(1950-1992)[J]
.外语研究,1993(2):50-57.
被引量:5
同被引文献
17
1
蒋跃.
“移植”模糊及其他[J]
.中国翻译,2006,27(1):84-86.
被引量:11
2
宋昊阳.
翻译与文化理解[J]
.和田师范专科学校学报,2006,26(6):132-133.
被引量:1
3
冯巧娥,叶嗣.
从框架理论看文化语境[J]
.四川教育学院学报,2007,23(5):65-66.
被引量:11
4
冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社.2006.
5
许渊冲.唐宋词一百首[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984.
6
冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002..
7
马伟林.
框架理论与意义识解[J]
.外语与外语教学,2007(10):18-21.
被引量:47
8
许渊冲.诗词翻译的艺术[M].北京:中国外翻译出版公司,1986.
9
邵璐.
再论翻译中的模糊特性——从The Da Vinci Code的翻译选例[J]
.上海翻译,2008(3):10-15.
被引量:10
10
卜玉坤,王晓岚.
基于功能对等理论的中国文化专有项英译策略[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2009(1):85-89.
被引量:17
引证文献
3
1
沈掌荣.
框架理论视阈下影视字幕翻译等值的实现[J]
.浙江海洋学院学报(人文科学版),2013,30(2):89-91.
2
杨萍.
基于文化框架的文化翻译[J]
.长春师范大学学报(人文社会科学版),2013,32(6):35-36.
被引量:1
3
黄琦.
跨文化交际视角下中国古典诗歌的模糊机制与翻译[J]
.安徽文学(下半月),2015,0(8):29-31.
二级引证文献
1
1
黄琦.
跨文化交际视角下中国古典诗歌的模糊机制与翻译[J]
.安徽文学(下半月),2015,0(8):29-31.
1
冯巧娥,叶嗣.
从框架理论看文化语境[J]
.四川教育学院学报,2007,23(5):65-66.
被引量:11
2
李月平.
从认知框架视角探讨外语词汇的国俗语义教学[J]
.外语界,2009(2):92-96.
被引量:3
3
龚丽萍.
基于系统功能语言学的商务英语语篇教学研究[J]
.知识窗(教师版),2014(16):18-19.
4
刘娜.
浅析认知框架与隐喻的文化翻译策略[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2013(9):54-55.
5
潘凌.
框架理论与跨文化交际[J]
.工会论坛(山东省工会管理干部学院学报),2011,17(6):153-154.
被引量:2
6
李慧敏.
框架视角下的翻译推理过程——以《古文观止》英汉对比为例[J]
.长沙大学学报,2015,29(3):106-109.
7
彭晓红,李兵绒.
认知框架视角下的语篇连贯[J]
.内蒙古电大学刊,2015(6):40-42.
8
赵静.
框架理论与文学语篇理解——以《女房东》为个案[J]
.职业圈,2007(08X):114-115.
9
周海明.
话语框架观及其在幽默言语分析中的应用[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2007,27(2):51-54.
被引量:1
10
邓静.
翻译研究的框架语义学视角评析[J]
.外语教学与研究,2010,42(1):66-71.
被引量:49
牡丹江大学学报
2011年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部