期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
原声版电影《音乐之声》字幕翻译研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
电影《音乐之声》引入中国之后,该片就以译制片的形式吸引了广大中国观众,曾在各大影院反复上映。然而随着时代的发展和需求,译制片已经不能满足观众的需求,原声字幕版电影应运而生并且吸引了更多观众。以飞鸟影苑制作的原声字幕版《音乐之声》为例,从关联理论的角度研究其字幕翻译是否遵循关联原则。
作者
彭丹
机构地区
湖南科技学院
出处
《电影评介》
2012年第2期73-75,共3页
Movie Review
关键词
关联理论
字幕翻译
关联原则
最佳关联
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
1
参考文献
2
共引文献
1338
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:992
2
林克难.
关联翻译理论简介[J]
.中国翻译,1994(4):8-11.
被引量:364
二级参考文献
1
1
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1148
共引文献
1338
1
梁春,杜周军.
情感对等视角下的李白《将进酒》英译本中文化负载词的研究[J]
.作家天地,2020(8):18-18.
2
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
3
杜帅.
政治文献副文本英译的语用等效研究[J]
.语言与文化研究,2022,22(1):181-189.
4
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
5
戚紫莹.
从关联理论看美剧《初来乍到》字幕翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2020(24):13-16.
被引量:2
6
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
7
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
8
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
9
祁文华.
关联翻译理论视角下的《岳阳楼记》译本赏析[J]
.校园英语,2020(39):249-250.
10
蔡思青,郝兴跃.
翻译规范理论视角下慕课字幕的英译[J]
.学园,2021,14(22):86-88.
被引量:1
1
王宁.
从关联理论看电影《音乐之声》的字幕翻译[J]
.电影文学,2013(10):153-154.
2
彭丹.
《音乐之声》配音版与字幕版翻译对比研究[J]
.电影文学,2012(10):167-168.
3
林川.
对电影《音乐之声》中人物对话的解读[J]
.电影文学,2013(22):90-91.
4
贺国荣,袁园.
会话隐含与电影人物对话[J]
.英语广场(学术研究),2012(5):37-38.
被引量:1
5
骆艳利.
电影《音乐之声》对英语教学的启示[J]
.海外英语,2010(8X):451-452.
被引量:7
6
沈秀梅.
电影海报《音乐之声》的多模态话语分析[J]
.山西青年,2016(20).
7
杨雨晨.
电影《音乐之声》中感叹词的使用研究[J]
.现代交际,2011(4):82-82.
被引量:1
8
山人.
《音乐之声》片断[J]
.中学文科(初中生学习与考试),2004(2):22-22.
9
孙永,张伟伟.
基于语言迁移理论的英语被动结构使用偏误研究[J]
.山东广播电视大学学报,2012(1):34-36.
10
顾祖良.
对《中国文化汉英读本》中某些译文的商榷[J]
.牡丹江教育学院学报,2015(11):21-22.
电影评介
2012年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部