摘要
《快乐王子》是奥斯卡.王尔德第一部童话集中最家喻户晓、最受小朋友欢迎的童话之一,先后出现了14个汉译本。比较巴金译本以及苏福忠、张敏的译本,苏、张译本比巴金译本更胜一筹的原因在于其充分展示了克里斯蒂安.诺德的"功能加忠诚"原则。
Happy Prince is the most well - known and popular one of Oscar Wilde' s first fairy tale collection, which has about fourteen Chinese versions until now. The paper compares the two Chinese versions by Ba Jin and by Su Fuzhong and Zhang Min, and argues that Su and Zhang' s version is much better than Ba' s. The reason lies in the fact that it fully performed Christiane Nord principle of Function plus Loyalty.
出处
《四川文理学院学报》
2012年第1期124-127,共4页
Sichuan University of Arts and Science Journal
基金
广东省哲学社会科学"十一五"规划项目"经典的译介与流变"(GD10CWW04)
关键词
功能加忠诚
《快乐王子》
汉译本
Function plus Loyalty
Happy Prince
Chinese versions