摘要
海峡两岸字词典的注音中,有些与反切不相合的今音不是误注现象,而是一种改读现象。这种改读处置在实施中并没有做到一以贯之,存在或改或不改的随意性,因而在有关书卷字的注音中引发了种种今音歧异。
In the phonetic dictionaries on both sides of the Taiwan Straits, some of modem pronunciation of Chinese characters that do not coincide with Fanqie is not wrong notations but the phenomena of changed reading. This change is not consistent in the implementation of disposal and there exist arbitrariness of either change or not, thus the phonetic notation in books leads to differences of modem pronunciation.
出处
《焦作大学学报》
2011年第4期26-28,共3页
Journal of Jiaozuo University
基金
国家社科基金项目"书卷字今音歧异问题调查研究"(05BYY025)
关键词
书卷字注音
改读
今音歧异
phonetic notation of Chinese characters of books
changed reading
differences of modem pronunciation