期刊文献+

英汉翻译中的英语歧义现象解析 被引量:1

How to Correctly Understand the Ambiguity Phenomenon in English-Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 歧义现象是任何语言在使用过程中都会产生的一种语言现象。英语歧义现象不仅直接影响英语语言表达的准确性,还常常给英语语言翻译增加难度,使得英语书面翻译和口语翻译经常会出现误译。将从词汇、语用和句法结构几个层面中的一些典型的英语歧义的表现类型和歧义现象进行阐述。以期对如何在英汉翻译中正确理解英语歧义现象,更好地消除英语歧义现象所产生的负面影响给出建议。 Ambiguity phenomenon is a kind of linguistic phenomenon produced in the use of the process of any language.The Ambiguity phenomenon in English is not only directly affect the accuracy of English language and also increase the difficulty in English translation.In order to help the students how to correctly understand the ambiguity phenomenon and eliminate the negative effects of the ambiguity phenomenon in English translation.This article will describe from the phonology,lexical,pragmatic and syntax structure of several levels in some of the typical ambiguity phenomenon in English translation.
作者 黄敏
出处 《新疆职业大学学报》 2011年第6期37-39,48,共4页 Journal of Xinjiang Vocational University
关键词 歧义现象 英语 误解 翻译 ambiguity phenomenon English misunderstanding translation
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Zaden, L.A. The Concept of Linguistic Variable and Its Application to Approximate Reasoning M Information Science, 1975.
  • 2Zhang Xiaxing. Allusive English Idioms with Examples for Usage and Translation[M]. Xi'an: Peaple's Publisher of Shanxi, 1983.
  • 3Frederick T.Wood.English Colloquial Idioms[K].国内影印,1975.
  • 4G.N. Leech. Principles of Pragmatics[M].New York: Longman, 1983.
  • 5王琼.英汉结构歧义对比研究[J].暨南学报(哲学社会科学版),2001,23(5):94-98. 被引量:7

二级参考文献5

  • 1吕叔湘.歧义类例[J].中国语文,1984,(5).
  • 2朱德熙.汉语句法里的歧义现象[J].中国语文,1980,(2).
  • 3Taha, A. K. Types of Syntactic Ambiguity in English[J]. IRAL,1983,21(4).
  • 4Kooij, J. G. Ambiguity in Natural Language[M]. Amsterdam: North-Holland Publishing Company, 1971.
  • 5Quirk, R.A Comprehensive Grammar of the English language[M]. London: Longman Group Ltd., 1985.

共引文献6

同被引文献4

  • 1Fangfang Ding. A Survey on Ambiguity within the Framework of TG Grammar in College English Teaching[J].Theory and Practice in Language Studies,2013, (06).
  • 2Juhani Rudanko. On a structural ambiguity in English subordinateclauses o f time[J]. English Studies, 1981, (01 ).
  • 3Lukatela G , Frost S J , Turvey M T. Identity priming in English is compromised by phonological ambiguity[J].Journal of experimental psychology, 1999, (03).
  • 4张献丽.语境在翻译中的重要性[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2009,28(1):100-102. 被引量:5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部