期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论《建国大业》的称谓翻译与文化差异
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
汉语有各式各样的尊称、谦称(甚至过度自贬)等称谓,反映了深厚的东方文化。由于中西文化差异,英美语言形式中没有相应的对等语,而使用人称代词和一些习惯用语的时候较多。电影《建国大业》的中英字幕对汉文化各种称谓的翻译,根据电影情节语境的需要,大多采取归化、功能对等的翻译原则,不死守原文,方法灵活多样,既相对忠实于源语文化,也照顾目的语的文化差异,有助于促进国际文化交流,有助于外语学习。
作者
罗建平
机构地区
广东石油化工学院
出处
《电影文学》
北大核心
2012年第3期159-160,共2页
Movie Literature
关键词
电影字幕
称谓翻译
文化差异
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
27
参考文献
4
共引文献
253
同被引文献
12
引证文献
3
二级引证文献
2
参考文献
4
1
黄伶燕.
英汉明喻的区别差异——从motherly的辞格归属谈起[J]
.茂名学院学报,2010,20(5):41-45.
被引量:6
2
罗建平,黄伶燕.
“语态混乱”还是“视点漂移”?——兼论英语语句连贯之特点[J]
.莆田学院学报,2008,15(6):66-69.
被引量:5
3
王初明.
论外语学习的语境[J]
.外语教学与研究,2007,39(3):190-197.
被引量:238
4
罗建平.
地名的内涵与移译[J]
.河西学院学报,2003,19(6):78-81.
被引量:8
二级参考文献
27
1
胡文仲.
试论外语教学中的跨文化交际研究[J]
.外语与外语教学,1993(1):2-5.
被引量:59
2
朱曼华.
美英中文教育的历史与现状剪影——兼论对外汉语教学的改革[J]
.汉字文化,2003(1):41-43.
被引量:2
3
林新华.
认知语义学及其哲学根源[J]
.莆田学院学报,2004,11(4):22-24.
被引量:3
4
林克难.
为翻译术语正名[J]
.中国翻译,2001(1):14-16.
被引量:24
5
姚殿芳,潘兆明.实用汉语修辞[M].北京:北京大学出版社.2001
6
Britannica Concise Encyclopedia[ M].上海:上海外语教育出版社,2008.
7
徐鹏.英语辞格[M].北京:商务印书馆,2000.75,189.
8
李鑫华.英语修辞格详论[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
9
Gass,S.,A.Mackey & L.Ross-Feldman.2005.Task-based interactions in classroom and laboratory settings[J].Language Learning 55:575-611.
10
Goldberg,A.E.1995.Construction:A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago:The University of Chicago Press.
共引文献
253
1
翁芳芬.
基于话题语境进行初中英语词汇教学的策略研究[J]
.校园英语,2020(35):184-185.
2
易文静,万菁婧.
输入频率分布对汉语二语被动构式习得的影响研究[J]
.现代外语,2021(2):246-257.
被引量:3
3
刘源佳.
新媒体视角下的情感构式:“S可能V了假N”的形成与发展[J]
.华中学术,2022(3):147-160.
被引量:1
4
宋银银.
语境对儿童第二外语习得的影响[J]
.当代教研论丛,2022,8(11):17-20.
5
谷吉敏.
大学外语教师的跨文化能力培养[J]
.产业与科技论坛,2020,0(3):275-276.
6
吴秀文,余柳娟.
语境因素在高职外语教育中的顺应过程研究[J]
.广西大学学报(哲学社会科学版),2008,30(6):143-145.
被引量:1
7
陈忆金,张岌秋.
我国韩语学习论坛用户知识共享意愿及影响因素实证研究[J]
.信息资源管理学报,2011,1(2):101-106.
8
闫素萍.
塑造“以人为本”的生态型语言课堂[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2013(12):82-83.
9
李岩.
基于使用语言观的大学公共外语写作教学策略[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2013(7):117-118.
被引量:1
10
颜静兰.
外语教师跨文化交际能力的“缺口”与“补漏”[J]
.上海师范大学学报(哲学社会科学版),2014,43(1):138-145.
被引量:45
同被引文献
12
1
贾雯,巫羚艺.
电影《建国大业》文化意象翻译的归化和异化[J]
.佳木斯教育学院学报,2010(4):253-254.
被引量:3
2
Cook,Vivian.SecondLanguageLearningandLanguageTeaching[M].北京:外语教学与研究出版社,2000:49.
3
Luo,Jian-ping.An Action Research on Improvement of Reading Com- prehension of CET4[J].English Language Teaching,2013(4):89-96.
4
罗建平.国际商务中称谓的文化差异-以汉语尊称谦称为例[J].中国商贸,2012(5):229-230,232.
5
罗建平.析美国总统就职演说的历时语言特征-一项语料库的量化调查[J].西南农业大学学报:社科版,2011(12):125-129.
6
罗建平.词汇难度分析RANGE32的可靠性考证[J].重庆科技学院学报:社科版,2011(20):114-115.
7
Schmitt, Norbert,McCarthy, Michael. Vocabulary:Description, Acquisition and Pedagogy [M].Cambridge:Cambridge University Press,1997.11,12.
8
Luo, Jian-ping. An Action Research on Improvement of Reading Comprehension of CET4[J].Englsih Language Teaching,2013,(04):89-96.
9
周风燕.英语学习策略[M]北京.知识产权版社,2009149.
10
蒋红梅.
从功能翻译理论看《建国大业》的字幕翻译[J]
.电影文学,2010(17):130-131.
被引量:2
引证文献
3
1
黄伶燕.
大学英语常用词汇强化记忆策略[J]
.佳木斯教育学院学报,2013(8):339-339.
被引量:1
2
黄伶燕,海川.
浅析奥巴马胜选演讲话语风格[J]
.科教文汇,2013(23):106-106.
3
袁帅.
浅析影片《建国大业》文化意象翻译的归化与异化[J]
.疯狂英语(理论版),2018(2):148-149.
被引量:1
二级引证文献
2
1
李娅.
运用联想记忆法帮助记忆大学英语词汇[J]
.英语广场(学术研究),2016(3):69-70.
被引量:3
2
文婧.
文化意象转换视角下影视剧中“脏话”翻译的归化策略研究[J]
.海外英语,2020(11):170-171.
1
李小艳,何影.
论电影字幕的释意翻译——以电影《建国大业》的字幕翻译为例[J]
.电影文学,2011(14):153-154.
2
都焕梅.
浅谈《水浒传》中称谓的翻译[J]
.内蒙古煤炭经济,2010(1):25-27.
3
路东平.
从称谓翻译的角度谈翻译中的几对矛盾[J]
.兰州大学学报(社会科学版),2000,28(S1):257-259.
被引量:3
4
潘悦.
基于功能翻译理论探讨《建国大业》字幕翻译策略[J]
.电影评介,2010(18):57-59.
5
叶爱香.
从《建国大业》透析字幕中文化的可译度[J]
.电影评介,2012(16):66-67.
6
毛莉.
称谓翻译中的语用问题──以《围城》及其英译本为例[J]
.甘肃广播电视大学学报,2008,18(4):39-42.
7
于红梅.
人名、称谓翻译要“名副其实”——《茶馆》两英译本人名翻译对比研究[J]
.学理论,2011(29):151-152.
被引量:1
8
武冬红.
浅析《红楼梦》第三回的两个英译本[J]
.文学界(理论版),2011(4):67-67.
9
郭莉萍,李雁.
浅议汉英称谓语翻译[J]
.教育教学论坛,2015(25):192-194.
10
贾雯,巫羚艺.
电影《建国大业》文化意象翻译的归化和异化[J]
.佳木斯教育学院学报,2010(4):253-254.
被引量:3
电影文学
2012年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部