摘要
赵毅衡,四川大学教授,比较文学与世界文学专业及符号学专业博士生导师,符号学与传播学研究中心主任,从1988年起任职英国伦敦大学东方学院终身资深讲席。其代表作品有《新批评文集》、《诗神远游——中国如何改变了美国现代诗》、《对岸的诱惑:中西文化交流史人物》等。他编译的二卷本《美国现代诗选》深刻影响了当代中国诗界。笔者针对《美国现代诗选》里选译的美国诗人罗伯特·弗罗斯特的诗歌,就其诗歌特征、诗歌翻译以及中国新诗的发展,
出处
《东方翻译》
2011年第6期64-68,共5页
East Journal of Translation