摘要
陕北民歌带有独特的地方特色,文化意象体现在衣、食、住、行等诸多方面。将陕北民歌中的文化意象准确地传译给西方读者,是陕北民歌翻译成败的关键。陕北民歌的翻译要真实传达原文的意象,通过直译和意译等方法,使译语读者能最大程度地接受。
Northern Shaanxi folk song possesses its special local Shaanxi folk song is embodied in many aspects such as clothing characteristics. The culture image in Northern , eating, housing, acting and so on. Appropriate transmission of the culture image in Northern Shaanxi folk song to western readers is a key point of a successful translation. The translation of Northern Shaanxi folk song should take readers' reception as its premier question.
出处
《边疆经济与文化》
2011年第12期139-140,共2页
The Border Economy and Culture
基金
延安大学人文社科项目(YDS2010-22)
关键词
陕北民歌
文化意象
传译
Northern Shaanxi folk song
Culture image
transmission