期刊文献+

从《兵车行》两译文看译者的诗性认知模式 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 许渊冲和宇文所安均是汉语古诗英译的专家。本文以杜甫名篇《兵车行》两译诗为研究对象,以"翻译认知过程"为出发点,从词汇层、句法层、修辞层进行翻译对比研究,分析"认知"不同所导致的译者在翻译过程中采用的不同翻译策略,从中揭示两个不同译文文本的各自优势所在以及许渊冲和宇文所安两位译者不同的诗性认知模式。
作者 张昕琼
出处 《英语教师》 2011年第12期48-52,共5页 English Teachers
基金 "中央高校基本科研业务费专项资金资助"项目"接受美学视阈下宇文所安英译唐诗研究"成果之一(批准号:2010-ZY-WGY-004)
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献16

  • 1樊国光.试论汉英两种语言的修辞比较——反复及其修辞效果[J].外语与外语教学,2000(2):25-28. 被引量:15
  • 2王才美.千锤百炼 字字珠玑——古诗词译余杂谈[J].外语与外语教学,2000(2):53-58. 被引量:4
  • 3叶维廉.道家美学与西方文化[M].北京:北京大学出版社,2002.
  • 4OWEN S.An Anthology of Chinese Literature:Beginnings to 1911[M].New York:Norton,1996.
  • 5马红军.翻译批评散论[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.179-184.
  • 6杨德豫.用什么形式翻译英语格律诗[A].杨自俭等.翻译新论(1983-1992)[C].武汉:湖北教育出版社,1994..
  • 7宗白华.宗白华全集[M].合肥:安徽教育出版社,1994..
  • 8翁显良 杨自俭 刘学云.本色与变相[A].杨自俭,刘学云.翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1994..
  • 9杨自俭.论我国近期的翻译理论研究[A].杨自偷翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1994.6.
  • 10黄锦炎.语际信息传递与等值原则[A].翻译论丛[C].上海教育出版社.1998:123.

共引文献72

同被引文献8

引证文献2

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部