摘要
汉语中的数量范畴自成一统,不仅兼顾名量、动量和事量,而且对周边的语法产生影响。量词在部分事件句中的强制性和非强制性倾向,证明它对名词语义的补充和对动词义类的划定。英语中的同步概念名量上绰绰有余,但在动量和事量上却显得不足,不可数的可延展性或可复制性导致动作论元的开放搭配以及动作内涵的量化不足。
Chinese classifiers (CLSF) form a system in itself, with quantifications of nouns, verbs and events included and certain summary effects borne on grammar around. Their English counterparts possess a rich version of nominal quantification, but certain still lacking in are verbs and events where the expansible and replicate mass awakens the openness of collocations in argument structurem resulting in a degree of insufficiency of their intensional quantification.
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2012年第1期46-50,共5页
Foreign Language Research
基金
美国加州大学项目"汉英语写作认知对比"(P-1-03332)的阶段性成果
江苏政府留学奖学金资助
关键词
象似律
图式认知
量词(CLSF)
语法系统
体动量
iconicity principle
schematic cognition
CLSF
grammatical system
verbal quantification of aspect