期刊文献+

从关联理论角度看翻译等值

下载PDF
导出
摘要 关联理论是有关人类认知的重要理论,它对翻译实践的意义也逐渐引起了人们的关注。关联理论在理解原文和再现原文上都有很好的指导作用,可以用来解释、指导翻译活动。翻译本质上是一个译者在原语认知语境和译语认知语境之间寻求最佳关联性的过程。关联翻译的实质是要求译者应当尽量使原语作者的意图和译语读者的期待相吻合。本文试图通过等值理论与关联理论的兼容性,从关联理论的角度分析等值理论在翻译中的积极作用。
出处 《文教资料》 2012年第1期40-41,共2页
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Cafford,J.C.A Linguistic Theory of Translation. London:Oxford University Press, 1965:20-21.
  • 2陈彬彬.关联翻译理论对翻译教学的指导作用[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2009,26(1):104-107. 被引量:4
  • 3Gutt,E.A.Translation and Relevance:Cognition and Context [M].Shanghai :Shanghai Foreign Language Educa- tion Press, 2004.
  • 4Nida,Eugene A.and Charles R.Taber.The Theory and Practice of Translation [ M ].Leiden : EJ.Brill, 1969.
  • 5Sperber,Dan and Deirdre Wilson.Relevance:Com munication and Cognition [ M ].Oxford : Blackwell, 1986.

二级参考文献10

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部