期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从跨文化角度透视法语谚语翻译的归化与异化
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
语言是文化的载体,谚语可以看做是语言的精华,蕴含着丰富的民族特色和文化信息。在法语谚语的翻译过程中,根据原文的具体情况和翻译所要达到的目的,使用归化法或异化法,才能将原文翻译得言简意赅、生动形象、妙趣横生。
作者
罗彬
机构地区
黄冈师范学院外国语学院
出处
《文教资料》
2012年第2期31-33,共3页
基金
黄冈师范学院青年科研基金项目:编号2011CQ154
关键词
法语谚语翻译
文化
归化
异化
分类号
H32 [语言文字—法语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
4
共引文献
218
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
4
1
董启汉,马骏.法语常用谚语词典[M].北京:北京大学出版社.2002.
2
冯百才.新编法译汉教程[M].北京:外文出版社,2004.
3
孙致礼.
翻译的异化与归化[J]
.山东外语教学,2001,22(1):32-35.
被引量:211
4
汪德华.
英语习语翻译的归化和异化[J]
.开封大学学报,2002,16(2):66-68.
被引量:9
共引文献
218
1
孙晓芳.
语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J]
.现代英语,2020(17):70-72.
2
宋卫阳.
从奴隶到叛逆者——论译者身份及其影响下的翻译策略选择[J]
.现代英语,2020(3):56-58.
被引量:1
3
杨雨时,黄成湘.
异化论视角下《呐喊》中文化负载词的英、日译研究[J]
.文化学刊,2021(5):55-58.
被引量:1
4
米子.
论异化翻译策略在汉英导游口译中的应用趋势[J]
.农家参谋,2019,0(23):182-182.
5
孙小菲.
浅析翻译的异化与归化 ——以 《罗生门》 三个译本的对比分析为例[J]
.广东经济,2017,0(9X):224-225.
6
董慧.
夯实企业“软实力”让企业硬起来[J]
.中国市场,2006(28):60-61.
7
林金娣,陈洁.
文化全球化形势下的汉英翻译技巧[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(2):178-179.
8
李磊.
概念整合视角下的翻译认知机制[J]
.辽宁行政学院学报,2006,8(12):217-218.
被引量:6
9
施健,余青兰.
全球化背景下谚语翻译的归化和异化[J]
.文教资料,2008(18):55-57.
被引量:1
10
汪庆华.
中国文学翻译的归化与异化研究[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(5):54-55.
被引量:1
同被引文献
2
1
徐德荣.
儿童文学翻译刍议[J]
.中国翻译,2004,25(6):33-36.
被引量:163
2
陈科芳,钱虹.
《阿Q正传》中文化负载词的翻译研究[J]
.台州学院学报,2009,31(4):37-40.
被引量:1
引证文献
1
1
王香玲,周福娟.
中国儿童文学作品文化负载词的翻译策略——以《青铜葵花》英译本为例[J]
.海外英语,2017(12):114-116.
被引量:2
二级引证文献
2
1
陈铸芬,苻艳风,刘清伶.
Translation Skills of Children’s Literature from the Perspective of Recep tion Theory:A Case Study of Bronze and Sunflower[J]
.海外英语,2020(4):14-17.
2
刘瑞玲,徐鹏.
生态翻译学背景下中国儿童文学对外译介研究--以《青铜葵花》为例[J]
.现代英语,2022(2):63-66.
1
刘文刚.
翻译中的归化与异化[J]
.太原师范学院学报(自然科学版),1999(4):20-21.
被引量:6
2
廖冬芳.
从关联理论角度看翻译的归化与异化[J]
.科技资讯,2007,5(9):135-136.
被引量:4
3
黄鑫.
浅析中医术语英译的若干问题[J]
.中国科技术语,2012,14(2):26-28.
4
黄庆芳,蒋立辉.
跨文化视角下的英汉习语翻译[J]
.科技信息,2012(8):11-11.
被引量:2
5
余丽雯,全红.
从关联理论看归化和异化翻译的对立和统一[J]
.科技信息,2010(29):24-24.
6
李雨茜.
从跨文化角度解读广告语(英文)[J]
.商品与质量(理论研究),2011(5):186-186.
7
徐淑婷.
“归化与异化”原则与旅游资料的语用翻译[J]
.中国西部科技,2010,9(34):93-94.
被引量:3
8
张莲,施扬.
从跨文化角度谈旅游资料汉译英的方法及策略[J]
.科技信息,2009(13):14-15.
被引量:3
9
斯琴高娃.
基于跨文化角度下的蒙汉翻译研究[J]
.科技风,2016(17):191-191.
10
范向军,闫国栋.
文化语境下翻译策略的选择[J]
.中国新技术新产品,2009(15):253-253.
文教资料
2012年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部