期刊文献+

通过误译浅析日译汉当中的人称加译

下载PDF
导出
摘要 笔者认为比起深奥的理论研究,对典型例句误译的分析更能对翻译实践和研究起到积极作用。正如《新编汉日翻译教程》(2003)当中所说,越是典型的、有分量的误译,越能给人迷途识津,恍然大悟的感觉。本文在参照《新编日译汉教程》(2000)中关于日译汉当中的人称加译情况分类的基础上,
作者 范亚苗
机构地区 西安外国语大学
出处 《日语知识》 2012年第1期44-45,共2页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部