期刊文献+

英语歌曲汉译过程中的美感传递 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 英语歌曲翻译是一种特殊的艺术性劳动,它与音乐﹑翻译和文学都有着密切的关系,这就要求译者在翻译时给读者提供一个与原作审美效果相等的审美客体,本文旨在通过翻译美学理论来阐释和分析英文歌词翻译过程中审美信息传递的相关问题。
作者 薛荔烊
出处 《学周刊(下旬)》 2012年第3期12-13,共2页 Learning Weekly
  • 相关文献

参考文献7

  • 1张藜.音乐里的文章事[M]北京:中国民主法制出版社,2009.
  • 2许渊冲.翻译的艺术[M]北京:五洲传播出版社,2006.
  • 3毛荣贵.翻译美学[M]上海:上海交通大学出版社,2005.
  • 4Bassnet;Susan.Translating the Seed:Poetry and Translation[A]上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 5何立.美学与美育辞典[M]太原:山西人民出版社,1994.
  • 6薛范.当我们年轻时光:英文名歌100首[M]北京:中国国际广播出版社,2004.
  • 7刘宓庆.翻译美学理论[M]北京:外语教学与研究出版社,2011.

同被引文献19

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部