期刊文献+

谁的文本? 谁的历史?——论图里描写翻译学中的“客观描写” 被引量:7

下载PDF
导出
摘要 图里的描写翻译学在国内介绍和应用颇多,但他为描写翻译研究所设计的方法鲜有批评者。倡导者和追随者常声称描写翻译研究在于客观再现翻译史。然而,该描写法在偏移、操作规律性、功能和规范等范畴间的解释性推导存在约简化、机械化阐释的倾向,"界定性特征"的使用又将研究者的视角强加于被研究材料上,因而,该描写法与其说客观再现了翻译时的历史,不如说建构了历史。
作者 彭勇穗
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2012年第1期75-79,共5页 Journal of PLA University of Foreign Languages
  • 相关文献

参考文献10

  • 1韩子满,刘芳.描述翻译研究的成就与不足[J].四川师范大学学报(社会科学版),2005,32(1):111-116. 被引量:7
  • 2张南峰.多元系统论中的规范概念[J].外国语,2008,31(5):64-71. 被引量:20
  • 3张思洁.描述翻译学中的工具理性反思[J].解放军外国语学院学报,2004,27(4):63-66. 被引量:16
  • 4Hermans, T. Translation in Systems: Descriptive and System-oriented Approaches Explained [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
  • 5Jakobson, R. On linguistic aspects of translation [ C ] // Rainer Schuhe & John Biguenet. Theories of Translation : An Anthology of Essays from Dryden to Derrida. Chicago & London: The University of Chicago Press, 1992:144 - 151.
  • 6Pym, A. Method in Translation History [ M ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007.
  • 7Schaffner, C. Translation and Norms [ C ]. Clevedon & Philadelphia: Multilingual Matters Ltd. , 1999.
  • 8Toury, G. In Search of a Theory of Translation [ M I. Tel Aviv: Porter Institute for Poetics and Semiotics, Tel Aviv University, 1980.
  • 9Toury, G. A handful of paragraphs on "Translation" and "Norms" E C ]//Christina Schaffner. Translation and Norms. Clevedon & Philadelphia: Multilingual Matters Ltd., 1999: 10 - 32.
  • 10Toury, G. Descriptive Translation Studies and Beyond [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

二级参考文献54

共引文献38

同被引文献127

引证文献7

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部