期刊文献+

《论语》的篇章结构及英语翻译的几个问题 被引量:39

The Textual Structure of Confucius Lun Yu(The Analects) in Relation to the English Translation of the Book Title and Chapter Headings
原文传递
导出
摘要 《论语》被历代儒学家看做是中华民族精神的源头,其对中国哲学、伦理、宗教、文学、艺术、教育、政治、经济等领域的影响是巨大的,并因此成为学者们长期研究的对象。有关它的篇章结构问题,历来颇有争议。本文的讨论从《论语》的篇章结构及其语篇连贯分析出发,主要通过对其篇章结构的分析提出与其英语翻译有关的几个问题,如书名的翻译,"篇"、"章"和"篇名"的翻译。本文的结论是:《论语》的篇章结构是衔接的,其意义是基本连贯的。 Confucius Lun Yu(or The Analects) has been influencing the Chinese ideology for the past two thousand years.However,there have been arguments concerning its textual structure,the main point of which is whether Lun Yu is a coherent text in terms of its textual structure.The theoretical basis of this paper is Systemic Functional Linguistics and the conclusion is that the text is coherent from a systemic-functional perspective.By discussing issues on the textual structure of this classic piece of work,the paper illustrates why the translation of the book title and chapter headings deserves our special attention.The paper concludes with some tentative suggestions on the translation of this piece of work.
作者 黄国文
机构地区 中山大学
出处 《中国外语》 CSSCI 2011年第6期88-95,共8页 Foreign Languages in China
基金 2010年度教育部人文社会科学研究项目(10YJA740034)的部分成果
关键词 《论语》 篇章结构 衔接 连贯 翻译 Lun Yu(The Analects) textual structure cohesion coherence translation
  • 相关文献

参考文献13

  • 1Enkvist, N.E. Coherence, Pseudo-coherence, and Noncoherence [A]. In Ostman, J.-O. (ed). Cohesion and Semantics - Reports on Text Linguistics (Publication of the Research Institute of.4kademi Foundation, 41)[C]. Finland: Abo Akademi, 1978: 109-128.
  • 2Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar (2nd ed) [M]. London: Arnold, 1994.
  • 3Halliday, M.A.K. & Hasan, R. Cohesion in English [M]. London: Longman, 1976.
  • 4Legge, J. The Chinese Classics (1): Confucian Analects, the Great Learning, and the Doctrine of the Men[T]. Hong Kong: Hong Kong University Press, 1861/1960.
  • 5Waley, A. The Analects of Confucius[T]. London: Allen & Unwin, 1938.
  • 6高世杰.世说论语:寻找回来的《论语》[M].北京:金城出版社,2010.
  • 7辜鸿铭.论语译英文(The Discourses and Sayings of Confucius:A New Special Translation, Illustratedwith Quotationsfrom Goetheand Other Writers)[T].上海:Kelly & Walsh公司,1898.
  • 8雷原.论语:中国人的圣经[M].北京:北京大学出版社,2007.
  • 9唐明贵.中国学者近半个世纪以来的《论语》研究[J].古籍整理研究学刊,2005(2):16-21. 被引量:11
  • 10天宜撰.《论语》明心[M].南京:东南大学出版社,2010.

二级参考文献19

共引文献12

同被引文献503

引证文献39

二级引证文献112

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部